Histoire du Parc Hibakusha ( nl - uk - 日本語 )
Résumé:Le Parc Hibakusha fut fondé en 1989 par le professeur Pierre Piérart de l’UMons, pour commémorer les bombes nucléaires lancées sur Hiroshima, dénoncer les essais nucléaires et demander le désarmement nucléaire total.
A chaque essai nucléaire, un arbre était planté avec une stèle. Suite à l’extension de l’Université, les arbres ont aujourd’hui disparu et les stèles furent regroupées dans un lieu de mémoire.
Seul lieu permanent de commémoration en Europe, des manifestations et rassemblements en lien avec le désarmement nucléaire y sont organisés régulièrement.
De geschiedenis van het Hibakushapark ( fr - uk - 日本語 )
Dit park werd in 1989 aangelegd en is een eerbetoon aan de Hibakusha, een Japanse term die verwijst naar degenen die de explosies en bestralingen van de atoombommen op Hiroshima of Nagasaki overleefden.
Pierre Piérart (overleden in 2010) was biologiedocent aan de Université de Mons (UMH) en lid van de International Physicians for the Prevention of Nuclear War (IPPNW, vertaald: Internationale Medici ter Voorkoming van Kernoorlog). Samen met zijn studenten besloot hij een boom te planten, telkens als er ergens ter wereld een kernproef werd uitgevoerd. Er werd dan gekozen voor een boomsoort die typisch is voor het land dat verantwoordelijk was voor de test. Onder elke boom werd er een gedenksteen geplaatst met de naam van het land en de datum van de kernproef.
Vier Hibakusha, die de atoombommen op Hiroshima of Nagasaki hadden overleefd, waren aanwezig op 27 mei 1989 tijdens de officiële inauguratie van het herdenkingsmonument, naast veel studenten, academici en politici.
Door de uitbreidingsplannen van de universiteit moesten de bomen worden gekapt en werden de gedenkstenen samengebracht op een pentagoonvormig terrein.
Sinds het park werd aangelegd, vonden er talrijke demonstraties tegen kernproeven en voor de ontwapening plaats. Elk jaar worden de atoombommen op Hiroshima en Nagasaki er begin augustus herdacht. Dan kunnen Belgische en internationale vredesbewegingen en activisten elkaar ontmoeten, informatie uitwisselen of conferenties houden over het thema nucleaire ontwapening. Het Hibakushapark is op die manier een van de platformen geworden voor de strijd tegen kernwapens.
Deze permanente symbolische plaats is uniek in Europa. Het is een eerbetoon aan de 800.000 slachtoffers van de atoombommen en atoomproeven en moet ervoor zorgen dat de nieuwe generaties de rampen nooit zullen vergeten. Dit park werd aangelegd om aan te tonen dat het absoluut noodzakelijk is om kernwapens wereldwijd definitief af te schaffen en conflicten op te lossen via actieve geweldloosheid.
In 2018 heeft het collectief Parc Hibakusha in samenwerking met UMONS-studenten van de faculteit Architectuur een project gelanceerd om de site te renoveren, zodat die ook de komende decennia dienst kan blijven doen als herdenkingsplaats.
Samenvatting:
Het Hibakushapark werd in 1989 opgericht door professor Pierre Piérart van de UMONS om de atoombommen op Hiroshima te herdenken, atoomproeven aan te klagen en op te roepen tot totale nucleaire ontwapening.
Bij elke kernproef werd er een boom geplant en een gedenksteen geplaatst. Voor de uitbreiding van de universiteit werden de bomen gekapt en de gedenkstenen gegroepeerd op een herdenkingsplaats. Het is de enige permanente gedenkplaats in Europa. Er worden regelmatig evenementen en bijeenkomsten georganiseerd in verband met nucleaire ontwapening.
History of Hibakusha Park ( fr - nl - 日本語 )
This park, created in 1989 by Pierre Piérart (1931-2010), a biology professor at the University of Mons and member of International Physicians for the Prevention of Nuclear War (IPPNW), is meant to pay homage to the hibakusha, the Japanese name for survivors of the atomic bombing of Hiroshima and Nagasaki in August, 1945.
Piérart and his students had; prior to the creation of this site, begun planting a tree marking every nuclear test carried out anywhere in the world. Each tree was of a species typical of the country that carried out the test. At the foot of each tree they placed a stone marker inscribed with the name of the country responsible and the date of the test.
On May 27th 1989, four hibakusha, i.e., survivors of the Hiroshima and Nagasaki nuclear bombings, participated in the official inauguration of the memorial in the presence of many students, academics and political figures.
The trees themselves have since been removed to make way for new buildings on the university's premises and the stone markers regrouped in a pentagonal space on the Plaine de Nimy Campus.
Since the creation of the park, protests against nuclear testing and demonstrations in favour of disarmament have continued to take place. An annual commemoration of the Hiroshima and Nagasaki atomic bombings takes place in early August. This event is an opportunity for pacifists and militant movements from Belgium and the wider world to organise meetings, exchanges and conferences on the theme of nuclear disarmament. Thus, Hibakusha Park has become a symbolic place for the fight against nuclear weapons.
This permanent symbolic location is unique in Europe. Its purpose is to pay tribute to the 800,000 victims of nuclear bombings and tests around the world, as well as to inform each new generation. Its aim is to perpetuate the idea that nuclear weapons must be abolished, absolutely and definitively, all over the world, to make way for non-violent conflict resolution.
In 2018, at the initiative of the Hibakusha Park Collective, in collaboration with students from the UMONS faculty of architecture, renovation of the site was undertaken to ensure it continues to exist for centuries to come.
Summary :
Hibakusha Park was founded in 1989 by a UMONS biology professor, Pierre Piérart, to commemorate the nuclear bombing of Hiroshima, to denounce nuclear testing and to demand complete nuclear disarmament.
Initially, for every nuclear test carried out anywhere in the world, a tree was planted with a stone marker inscribed with the test date and the name of the country responsible for it. While the university’s expansion led to the trees’ subsequent removal, the stone markers have been gathered together in this place of remembrance: Hibakusha Park. It is the only permanent place of commemoration in Europe; therefore, demonstrations and rallies advocating nuclear disarmament continue to take place here regularly.
「パルク・ヒバクシャ」の歴史 ( fr - nl - uk )
1989年に開催され、「パルク・ヒバクシャ」被爆者公園は原爆犠牲者を追悼する場所である。
モンス大学で生物を教え、核戦争防止国際医師会議の一委員であったピェラール・ピエール教授は生徒たちと核実験が行われる度に木を植えた。実験が行われていた場所を表すためにその国の代表的な木を選び、木々のもとには実験の年月日と場所が刻まれた碑も備えられた。
1989年5月27日に開催され、大勢の学生たち、教授方、政治家と共に4人の被爆者が落成式に参加した。
しかし大学が拡大する中、木々が無くなり、碑は五角形の形にまとめて設置された。
公園の建設以来、核実験反対デモや核兵器廃絶を訴えるイベントがよく行われてきた。毎年8月初旬に広島と長崎の原子爆弾投下記念式典が開催される。ベルギーまたは国際的な平和運動や活動家などによって、核兵器廃絶に関する会議、意見交換や講演が開かれる。『パルク・ヒバクシャ』被爆者公園は核兵器廃絶のため のプラットフォームを提供し続けている。
ヨーロッパで唯一、被爆者が追悼される恒久的な場所である。80万人の原爆犠牲者を思い、次世代の意識を高める大切な役割を果たしている。核兵器のない世界を実現すること、非暴力的な平和運動のために存在している。
これから数十年後にもこの役割が果たされるように、2018年『パルク・ヒバクシャ』集団の発意によって、建築部の学生達とのコラボで再開発が決まった。
あらすじ:
ヒバクシャ公園は、1989年にモンス大学のピエラール・ピエール教授によって設立されました。この公園は、広島に投下された核爆弾の犠牲者を追悼し、核実験への抗議を表明し、核兵器廃絶を求めるために作られました。
核実験が行われる度に、1本の木が記念碑とともに植えられていました。しかし、大学の拡張に伴い木々は失われ、記念碑は一カ所にまとめられ、追悼の場となりました。
ヨーロッパで唯一の常設の追悼の場であり、核軍縮に関する集会やイベントが定期的に開催されています。
ションブロート・スワジキ 訳
橋本樹季 訂正
Soizic Schoonbroodt ションブロート・スワジキ Professeure de langue et culture japonaises, responsable des mobilités au Japon, Service de Traduction, Langues et Cultures chinoises et est-asiatiques (ChinEAsT) Université de Mons, Faculté de Traduction et d’Interprétation–École d’Interprètes internationaux, Japanese language and culture professor, exchange to Japan coordinator, Chinese and East Asian Languages, Translation and Cultures Unit (ChinEAsT)